老外學中文遭遇的方便與不方便 ;

[ 也談 : 老外學中文之難題 .2010.12.02 ]

有一剛學中文的老外,朋友請他吃飯。

到了飯店剛落座,朋友說:“對不起,我去方便一下。”
老外不明白其意,在座的其他朋友告訴他“方便”在中文是“上廁所”的意思。
哦,老外意會了。

席中,朋友對老外說:“希望我下次到美國的時候,你能幫助我提供些方便。”
老外納悶了:他去美國,要我提供些廁所幹嘛?

道別時,另一位在座的朋友熱情地對老外說:
“我想在你方便的時候請你吃飯。”
見老外驚訝發愣,朋友接著說:
“如果你最近不方便的話,咱們改日再約。...”老外無語。
“...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。”老外隨即倒地!