泰國國際扶輪3360地區的全球贈款計劃 ” Palliative Care Project”

泰國國際扶輪3360地區的全球贈款計劃 ” Palliative Care Project”

———- Forwarded message ———-
From: prawit3350 . <prawit3350@gmail.com>
Date: 2017-09-05 0:47 GMT+08:00
Subject: 泰國國際扶輪3360地區的全球贈款計劃 ” Palliative Care Project”
To: bv5af73@gmail.com, D3460 PDG Lin Po-Jung <bv5af@ms1.hinet.net>
Cc: Nithi <vlove_mm@hotmail.com>, nithi.soongswang@gmail.com, Prawit Rojkajonnapalai <prawit3350@gmail.com>

敬愛的林伯龍醫生,國際扶輪3462地區前總監同學

您好!

有關泰國北方3360地區,2017-18年總監 DG. Nithi  Soong-swang 要求您的幫忙協助,他社 Rotary club of Nan 全球贈款計劃 Global Grant project 的合作基金15,000.-DDF。雖然我是3350地區的前總監,但因為他們夫婦的性格,一向來對我們扶輪社的一切事務特別熱情合作和支持,他們的卓越友情,令人好感。同時這個人類計劃的目的地是為了損助泰國北方的一些落後以及貧窮的社區,大部份是山上的少數民族,有苗族,傜族,蒙族等等。他們不只是生活艱苦,還短缺了一切基礎的醫療服務,當地的小醫院又缺乏了很多主要的醫療設備,我本人才決心幫他找尋一個好好的國際伙伴 International partner來完成這個全球贈款計劃。

  1. Nithi  Soong-swang已經送來簡單計劃說明如下;

全球贈款計劃名:” Palliative Care Project”

主要內容: ” Palliative Care Project”  In this project we plan to donate health care equipment such as oxygen concentrator, anti-bedsore mattresses and sputum suctions to the hospitals in my district. My district has 68 clubs in 14 provinces in the Northern part of Thailand. We plan to donate such equipment to the main hospital in each of these provinces. This project aims to help the indigent patients from these hospitals by allowing them to borrow such equipment so that they can use it in their homes for their convenience until they are no longer suffering from their illness. Aside from the indigent patients. The hospital personel and some Rotarian in charge will keep track of the equipment and will choose the patients who are deserve to avail this project.

 

This project also aims to help smaller hospitals that lack equipments by allowing them to borrow for their patients.

We have successfully done this kind of project in my club after my term as the president of the rotary club of Nan. Its results have inspired me so much to do this kind of project in my whole district. I believe that with your help and support this will be possible and successful.

捐贈 :

1.Oxygen concentrator
2.Anti bedsore mattress
3.Sputum suction

國際伙伴International partner ,Club and contact person :由貴方幫助安排。

需要的合作基金 :15,000.-DDF

主辦社 Host club : Rotary club of Nan ,District 3360 RI.

3360地區現年總監DG. Nithi  Soong-swang 的家社(Home club) .

Phone : (66)8 1881 1139
E-mail   :   vlove_mm@hotmail.com ,  nithi.soongswang@gmail.com
Website :  www.rotary3360.net
Nan 55000,Thailand

Host  primary contact : Rotary Club of Nan   ,PP. Witaya Jongpasartsuk
ID number 1412163

在此感謝您的幫忙,來完成這個人類服務計劃。

李廷接 (PDG.Prawit)

泰國國際扶輪3350地區,2013-14年度,前總監

D3460拆區結帳表-已完成蓋印_20170904

D3460拆區結帳表-已完成蓋印_20170904
———- 轉寄的郵件 ———-
寄件者: RYE D3460 <d3460yep@hotmail.com>
日期: 2017年9月4日 上午11:24
主旨: D3460拆區結帳表-已完成蓋印
收件者: PDG Joy 陳俊雄 <3460dg1617@gmail.com>, PDG Doctor林伯龍-彰化中區社 <bv5af@ms1.hinet.net>, 童瑞龍 DG Five <3461dg1718@gmail.com>, 謝明憲 DG Ortho <3462dg1718@gmail.com>, ryed3461@gmail.com, d3462rye@gmail.com
副本: Bio 林石清 <ling.ms26@msa.hinet.net>, 林子焮 <simmons070@gmail.com>, Amy 王麗娟 <amy1012@ms18.hinet.net>, Consultant 柯俊禎 <we.yong@msa.hinet.net>, Archi 劉柯成 <koliu@ms14.hinet.net>, Maclin 黃進霖 <maclinhuang@gmail.com>, 許正達Carbon <padersonpatrick@hotmail.com>, 陳協銓 <cpachen.tw@gmail.com>, 許進興CPA <kicpas@ms47.hinet.net>

Dear all,

D3460拆區結帳表已完成蓋印,附表請查收,謝謝。

Best regards,

****************************************************
國際扶輪346​0地區青少年交換委員會
D346​0 Rotary Youth Exchange Committee
電話TEL:+886-4-2223-3460
傳真FAX:+886-4-2226-3460
地址Address:40355台中市西區五權路2-3號8樓812室
Rm. 812, 8F, No. 2-3, Wucyuan Rd.,
West Dist.,Taichung City 40355, Taiwan
*****************************************************

D3460拆區結帳表_完成蓋印20170904

助理總監 Assistant Governor 職稱與座位安排

助理總監 Assistant Governor 職稱與座位安排
助理總監AG職務,是地區執行地區領導計畫DLP必設的職務。
參照國際扶輪禮儀,在地區階層,介紹排序是 地區總監DG-前總監PDG-助理總監AG。
參照Rotary COP,助理總監AG由地區總監DG就該分區適任的前社長群中指派。

本文參考/依據資料:
Rotary COP = 國際扶輪理事會決議彙編 Rotary Code of Polices,現行版本 Sept 2017。
Rotary Protocol = 國際扶輪禮儀 (Rotary COP 26.060)。
RF COP = Rotary Foundation Code of Polices, Sept 2017。
+++++

問A:
Rotary COP及其Protocol禮儀規範中,只有助理總監AG,並無 地區助理總監及分區助理總監 等職稱,如何區分?

Ans:
參照Rotary COP 17.030.1規範,助理總監AG本應由地區總監DG指派。
但台灣少數地區,如RI D3460,因當年沿襲地區總監代表DGR慣例,由分區各社按照創社年資先後順序,依序由該分區各社之前社長PP自行推舉產生。
此種慣例,雖然不符合COP,但也沒有違反其規範。故歷屆DG,只要沒有紛爭產生,也就順其自然。
然而此舉,有其潛在陋病:當該分區產出的AG人選無法與DG密切配合時,則困擾重重易致誤事。
此時,DG常會另行指派其他適格社友為AG,從旁協助甚或取代。
久之,演變成分區各社輪流推舉者為分區助理總監,地區總監DG直接指派者為地區助理總監。
地區助理總監另有重要任務:即直接受命於地區總監,得全權來執行特定方案。但地區助理總監無直屬責任輔導的扶輪社,因而DG常會另行規劃分區由其負責督促。
分區助理總監通常直接輔導3-5個扶輪社,這是RI規畫的建議原則。
同時,請切記,地區內要如何規劃分區,是由該年度地區總監全權處理,RI不會過問,該地區PDG只能建議而無權置喙。
==//==

問B:
正式會議如公訪、授證等,現在很多社都會將所謂地區助理總監排在總監之後,而在PDG之前。這是正確嗎? 但protocol不是如此寫的。

Ans:
公訪時,分區助總有職責,可坐在PDG前。
授證時,若助總不代表DG,亦不上台致辭,則不宜排座在PDG前。
另,授證典禮,若座位不足,無兼任地區職務的PDG亦不宜在主桌。
(2017/09/04)
==//==

問C:
是否地區助理總監都要坐main table? 記得以前只排分區助理總監才坐上面,地區助理總監就坐下面貴賓桌与地區團隊一起的? (Today)

Ans:
助理總監職務要項的另一定義:要有專屬責任服務的扶輪社。
地區助理總監則類似地區總監的專案助理,本身並無直接負責的扶輪社。
故,在公訪、授證時之主桌列上,應安排該社直屬的分區助理總監座位。
至於地區助理總監,若分區助理總監未到場,可取代分區助理總監座位。
介紹 助理總監 層次時,該社直屬分區助理總監優先介紹,其次為地區助理總監,再次為其它分區助理總監。
當然,在總體介紹時,在地區言:當然是地區總監DG為最優先,緊接依序是前總監PDG、地區總監當選人DGE、地區總監提名人DGN,再次為助理總監。這是RI禮儀規範。 (Doctor 2017/09/04)

==//==//==

Reference : Rotary COP 26.060 , Sept 2017 edition , page.100-101

26.060. Rotary Protocol
The following order of protocol is recommended for introducing, presenting, and seating all current, past, and future officers of RI and its Foundation, committee members, and their spouses at all RI meetings, functions, and receiving lines, and for listing in all RI publications:

President (or president’s representative)
Past presidents (in order of seniority)
President-elect
President-nominee
Vice-president
Treasurer
Director Executive committee chair
Other directors
Trustee chair
Trustee chair-elect
Trustee vice-chair
Other trustees
General secretary
Past directors (in order of seniority)
Directors-elect
Past trustees (in order of seniority)
Incoming trustees
Directors-nominee
Past general secretaries (in order of seniority)
President, immediate past president, vice-president, and honorary treasurer of RIBI
District governors
Past district governors (in order of seniority)
Rotary coordinators, Rotary public image coordinators, regional Rotary Foundation coordinators and endowment/major gifts advisers
District governors-elect
District governors-nominee

At Rotary functions, officers should be addressed according to protocol only once with spouses included at the time of introduction. Individuals holding more than one office or past office, shall be ranked by the highest current or past office held.

After the recommended order of protocol above, the following additional order of protocol is recommended and should be modified to fit local customs and practice:

Regional and zone-level committees members
Assistant governors
District secretaries/treasurers
District committee members
Club presidents
Club presidents-elect
Club vice-presidents
Club secretaries
Club treasurers
Club sergeants-at-arms
Other club board members
Club committee chairs
Past assistant governors
Rotarians
Rotary alumni
Rotarians’ families

At district meetings, Rotarians visiting from a foreign country may be placed before local Rotarians of the same rank, as a courtesy.

High-ranking non-Rotarians may be given precedence in ranking according to local custom. Clubs and districts are encouraged to advise guests if protocol places Rotarians before non-Rotarians.
(October 2014 Mtg., Bd. Dec. 38)

Source: July 1995 Mtg., Bd. Dec. 23; Amended by May 2000 Mtg., Bd. Dec. 412; November 2005 Mtg., Bd. Dec. 103; February 2006 Mtg., Bd.
Dec. 133; June 2010 Mtg., Bd. Dec. 251; January 2011 Mtg., Bd. Dec. 137; May 2011 Mtg., Bd. Dec. 182; January 2014 Mtg., Bd. Dec. 83;
October 2014 Mtg., Bd. Dec. 38